5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ステレオ(吹き替え)音声で見たい

1 :奥さまは名無しさん:02/03/22 02:13
最近の海外ドラマの元音声はステレオのものが多くなってきています。
しかしそれが日本での放送となると一部の作品を除き殆どがバイリンガル放送のモノラル
音声で放送されているのが現状です。
国民の殆どが外国語の聞き取りが出来ない日本で果たしてそこまでしてモノラル音声の
バイリンガル放送にこだわる必要が有るのでしょうか?

現在AXNとFOXではステレオ放送をしていますが AXNが残念な事に4月4日からバイリンガルの
モノラル放送になる様です。
AXNといえばアクション専門チャンネルで迫力が求められる番組が多いのでステレオ音声の必要性が
もっとも高いチャンネルなのに非常に残念です。


274 :奥さまは名無しさん:02/05/11 00:10
>>273
だって、録画したときには英語か日本語かのどっちかになるんでしょ?
英語の回と日本語の回の2回も録画するのは面倒だし。
それ以前に、テープが増えすぎて困る。
だから、私だったら普通のモノラル2ヶ国語の方が嬉しいって思っただけです。
録画したテープを消さないで取っておく派の人だからそう思うんでしょうけど。

275 :奥さまは名無しさん:02/05/11 06:10
>>274
つーか、字幕無しで英語分かるんかよ?(w

276 :奥さまは名無しさん:02/05/11 06:11
字幕無しで英語分かるんならステレオの英語でいいよね

277 :242:02/05/11 19:09
>>245-246
アメリカにしばらく住んでいたことがあるので、字幕なしでもだいたいは分かる。
でも、問題なのはその『だいたい』であって『全部』じゃないことなんだよね。
だから、その分からない部分を補足するために
日本語吹き替えが必要になっちゃう。
全部分かるんだったらいらないだろうけど。

海外ドラマ見る人って、結構英語分かる人多いと思う気がする。
それとか、英語はほとんど分からなくても、
原語ではどう言ってるのかたまに気になったりするんで
原語を聞いてみたりする人もいると思うけどなぁ。
特に、最近の吹き替えっていいかげんなことが多いしね。

278 :奥さまは名無しさん:02/05/12 01:30
>英語はほとんど分からなくても、
原語ではどう言ってるのかたまに気になったりするんで

英語が殆ど分からなかったら原語聞いてもわからんだろ。

279 :奥さまは名無しさん:02/05/12 04:50
>>278
>英語が殆ど分からなかったら原語聞いてもわからんだろ。

それはそうとは限らないんじゃないかな。
初めに英語で聞いたら何言ってるか分からなくても、日本語で聞いた後だと
それを英語ではどう表現したのか、英語の苦手な人でも分かることがあるし。

例えは悪いが、STやバビロン5みたいないわゆる熱狂的なファンのいる
番組のスレでは年中「原語ではこう言っていた」という話が出てくるぐらいだしね。

280 :奥さまは名無しさん:02/05/12 04:53
ステレオがいいとかモノラルがいいとか、字幕があれば音は何たらかんたらとか・・・
そういったことは人それぞれなので話し合っても意味ないと思います。
英語がわかる人もいれば英語がわからない人も当然いるわけですし。

ここで文句言っててもあまり意味ないのでとにかく抗議文送りまくるなり、
ボイコットするなりしましょう。モノラル化によって契約者が減らなければ
AXNはそのままモノラル放送を続けるでしょうし、解約者が急に増えて抗議文
も大量に受取ればステレオに戻すでしょう。



281 :奥さまは名無しさん:02/05/12 05:23
>>280
まぁまぁ、いいじゃないですか。
別にここではそれぞれの意見を交換してるだけなんだから。
音声の選択なんて元々個人の趣味だって皆、わかって言ってるんでしょうし。

282 :奥さまは名無しさん:02/05/13 00:36
>音声の選択なんて元々個人の趣味

それをAXNは無視して勝手に変更したんだよ。

283 :奥さまは名無しさん:02/05/13 08:30
変更したのは結局はそっちの要望が多かったからだろう?
少数の趣味よりも大勢の趣味の方を選んだってことだな。
変更が好きとか嫌いとかではなく、少なくとも変更への理解はできる。
元に戻してくれって要望が多かったら、また変更するってことだろうしな。
視聴者を無視した変更ってのではないだろう。

284 :280:02/05/14 01:29
>>280 ちっともよくないです。ステレオとモノラルの違いは私にとっては
月とスッポン。ここはただ意見を交換するところではないと思います。
(やりたければTVGrooveにでも逝って下さい)ステレオ音声で見たい人
が、どうすれば元のステレオ音声を聞けるようになるか、何かよい方法を
思索するためのスレだと思います。

>>283 単にトランスポンダの使用料を下げるためにそうした可能性も否定
できないと思います。現にビットレートが下がったと聞きますし。

285 :280:02/05/14 01:29
まちがった
>>281ね。

286 :奥さまは名無しさん:02/05/14 17:00
だったら、モノラル音声2ヶ国語マンセー派は書き込んじゃいけないのかよぅ!!

287 :奥さまは名無しさん:02/05/18 05:36
 

288 :奥さまは名無しさん:02/05/19 01:30
>>286 書いてもウザイと思われるのが関の山

289 :奥さまは名無しさん:02/05/19 09:06


290 :奥さまは名無しさん:02/05/21 10:02
結局、モノラルバイリンガルが良いって人は「録画の手間」ってことか。
というか、両方必要ということは、英語で観て、それから吹替えで観るのか? 
そんな手間かけるなら、録画も手間掛けてくれ。
英語と日本語の2ヶ国語で録画したいってのが、そもそも意味わからんけど。

277は「最近の吹替えっていいかげんなことが多い」なんて言ってるが、
日本語音声を必要としている程度の英語力で良く言うわ。

録画の手間なんて後ろ向きの理由・・・まったく。
それに原語で理解したいなら日本語音声なんかに頼らず、原語のみ理解した方
がいいぞ。というか、それ以外の道はない。分からない単語や表現があれば自分
で調べるしかない。吹替え聞いて、こんな意味なのかと納得しても何の役にも立
たない。分からないところだらけで何を調べて良いかさえ分からないって人、
日本語音声が必要っていう277みたいな人は、今の語学力では原語で理解す
るのは無理ってこと。諦めて吹替えで観た方が良い。頑張るか、諦めるか、
どちらか。

いずれにしても放送としてステレオ>モノラルなのは事実で異論はないわけだ。

291 :奥さまは名無しさん:02/05/21 13:12
 

292 :奥さまは名無しさん:02/05/21 13:39
二カ国語にこだわる奴って、
ステレオとモノラルの違いがわかってないんだろうな。
音の広がりとか全く違うのに。

293 :奥さまは名無しさん:02/05/21 18:23
ステレオが良いのは俺も認めるが、だからと言って
二カ国語が好きな人間を悪く言う必要はないんじゃないか?

悪いのは二カ国語放送に変えたAXNであって、
それを望んだ人間たちの方じゃないだろ。

294 :奥さまは名無しさん:02/05/22 10:00
 

295 :奥さまは名無しさん:02/05/22 12:18
CATVユーザー歴12年。開局当初からAXN見てるけど、つまり4月以前は
ステレオ・バイリンガルで、4月以降はモノラル・バイリンガルになってたってわけか?
ちょうど引っ越してテレビ変えた時だったのであんまり気にしていなかったヨ。
確かに海外ドラマは80年代以降作られた作品については高画質・高音質で映像ソフトとしての
価値が高くなった。できるだけそのままの品質で楽しみたいって人の気持ちは分かる。

こちとら耳貧乏に加えて、引っ越し後スカパーも選べたけど諸般の事情でケーブルに入って、
しかもAXN(最初はスーパーチャンネルだったのにAXNに強制変更された)も
金のかからん基本チャンネルで見ているもんだから、普通に見れれば文句はないっす。

でも気合い入れてスカパーに加入して「金払ってるんだゾ!ゴルァ!」という人や
そのために色々投資して器材を揃えたりなんかしている人は
文句を言う権利あると思います>放送局に。

296 :奥さまは名無しさん:02/05/22 18:26
 

297 :奥さまは名無しさん:02/05/22 20:23
つうか二カ国語が好きな人はこのスレに書き込む必要ないわなぁ…

298 :奥さまは名無しさん:02/05/23 01:28
>>297
禿同!

299 : :02/06/03 15:58
今日TV東京で放映された映画「リトル・ヴォイス」は日本語吹き替えのステレオだった
うーん、音楽が重要だからステレオにした決断は評価に値すると思うけど
ボーカルまで吹き替えにせんでもよかろうに…
なんで字幕じゃないのかというと昼間の放送は吹き替えで深夜の放送は字幕
というのがお約束ということになってんだそうだ。

300 :奥さまは名無しさん:02/06/04 11:50
昔は深夜でも吹き替えだったぞ(゚д゚)ゴルア!!

301 :奥さまは名無しさん:02/06/14 18:55
 

302 :lll:02/07/08 23:13
s

303 :奥さまは名無しさん:02/08/01 00:06
ステレオで放送しるゴルア

304 :奥さまは名無しさん:02/08/01 17:38
>303
禿げ同!

305 :奥さまは名無しさん:02/08/01 18:26
>>77
遅レスで申し訳ないのですが、ドルビーサラウンドで収録されているビデオを
アナログ出力でドルビープロロジック再生しても、
本来期待されている効果ってえられるのでしょうか?

(AV板に言った方がいいかな?)

306 :奥さまは名無しさん:02/08/03 20:19
>305
アナログドルビーサラウンドならOKな筈(3.1chとか4.1chだっけ?)

307 :奥さまは名無しさん:02/09/27 02:35
ステレオ激しく希望

308 :qqqC:02/12/20 01:19
age

309 :山崎渉:03/01/10 06:50
(^^)

310 :山崎渉:03/01/10 19:19
(^^)

311 :_:03/01/12 03:50
高画質で手軽に録再でき便利なことから人気急上昇中のHDD・DVDレコーダー。
しかしDVD-RAM、DVD-VR等の一部を除き、二ヶ国語放送を録画する場合は
どちらか片方の音声しか記録できない。最新ハイテク機器を用いてDVDを
焼いた結果がモノラル音声録画――。モノラル二ヶ国語放送に未来はなさそうだ。

312 :ファンキーバナナ:03/01/12 06:24
>>216

>ステレオってのは右と左の音を分けて放送&再生する技術でしょ。
>だから2ヶ国語ステレオ放送というのは「第一言語右」「第一言語左」
>「第二言語右」「第二言語左」の4チャンネルの音声を送る技術の
>はずです。それを応用してモノラル×4ヶ国語に応用するという話です。
>そこまで詳しく説明しないと分かりませんか?それとも根本的な問題
>でも?

ちがいます。

ステレオ放送 メイン=L+R サブ=L−R
二ヶ国語放送 メイン=日本語 サブ=外国語



313 :_:03/03/02 05:38
age

314 :奥さまは名無しさん:03/03/21 07:54
音質とかどうでもいいよ

315 ::03/04/08 01:46
んとかしる

316 :山崎渉:03/04/20 00:31
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

317 :山崎渉:03/05/28 13:23
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

318 :山崎 渉:03/07/15 09:28 ID:???

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

319 :奥さまは名無しさん:03/07/28 21:53 ID:6V0SdZtY
ここのサイト、女子中学生のつるつるオマ○コが丸見えです。

http://plaza16.mbn.or.jp/~satchel/wareme_tatesuji/omanko/

嬉しいけどモロ見えはいいのか?(*´д`*)ハァハァ
海外のサイトだからいいのか…


320 :奥さまは名無しさん:03/07/28 23:10 ID:???
地上波デジタルの時代には吹き替えステレオになるの?

321 :山崎 渉:03/08/15 11:02 ID:???
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

322 :age:03/11/15 22:18 ID:???
age

323 :奥さまは名無しさん:03/11/16 21:03 ID:???
ディズニーチャンネルはステレオ二ヶ国語なんだって。
自分は二ヶ国語録画できないのがショックだけど、このスレの皆さんにとっては
いいことですね。


67 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)